"Medousa"
2015
200x100x160cm (6'7"x40"x63')
Aço inox c/ dobras manuais (Hand bent stainless steel)
    Ao pesquisar e refletir sobre a importância dos metais para nós como espécie, percebi que foi somente através deles – como o cobre, bronze ou o aço – que a humanidade se viu diante de si pela primeira vez.
    Upon researching and reflecting on the importance of metal to us as a species, I realized that it was only through metal – such as copper, bronze or steel – that humankind saw itself in detail for the first time.
    Nós até conseguíamos ver nosso reflexo na água ou no vidro, mas nada que se comparasse à imagem numa superfície de metal polido. Entretanto, a precisão do nosso reflexo não nos trouxe só encanto. Também nos tornamos mais atentos e vulneráveis à impressão que os outros teriam de nós, às vezes até com certa obsessão.
    We were indeed able to see our reflection on water and glass, but nothing that would compare to what we’d see on polished metal. However, the precision in our reflection brought us not only joy. We also became more aware of and vulnerable to the impression others would have of us, up to the point of obsessing over it.
    Desde então, o Medo usa nossa Vaidade e nos compele a refletir sobre nossos reflexos. Mantendo-nos eternamente preocupados com nossa aparência e censurando nosso comportamento.
    Since then, Fear uses our Vanity and compels us to reflect on our reflections. Keeping us forever worried about our appearance and censoring our own behavior.

    É difícil escapar do olhar hipnotizante com o qual o Medo nos provoca. Cada distorção de nossa imagem nos atrai ainda mais, e nos leva a arriscar sermos petrificados por nossa própria autoestima.
    It's hard to escape the mesmerizing gaze with which Fear tempts us. Each distortion of our own image attracts us even more, and leads us to risk ourselves being petrified by our own self-esteem.
    A escultura é inteiramente feita de chapas de aço inox unidas com adesivo estrutural – sem soldas. Todas as chapas foram cortadas com jato d’água e a espelhada foi entortada à mão e também recebeu a gravação com o título, data e assinatura. Tem 2m de altura, 1m de largura e 1,6m de profundidade, com peso de 380kg.
    The sculpture's entirely made of stainless steel sheets bonded with structural adhesive - nothing was soldered. All sheets were water jet cut and the mirrored one was hand-bent an also etched with the title, date and signature. It's 2m tall (~6'7"), 1m wide (~40") and 1.6m deep (~63"), weighing about 380 kg (~838 lbs).

    Atualmente se encontra no museu particular do colecionador que a encomendou.
    It currently sits at the private gallery of the collector who commissioned it.

    *The reason it is spelled with an "o" is because, in Portuguese, Medousa (as opposed to Medusa) can also be read as FearUses.
    Em outubro de 2015, a escultura apareceu no canal GNT, num episódio do programa “Casa Brasileira” – que apresenta construções diversas da arquitetura nacional – como parte de um especial focado no trabalho do arquiteto que projetou a casa do colecionador.
​​​​​​​
    On October, 2015, it appeared on Brazilian cable network GNT's show "Casa Brasileira" – which presents great achievements in Brazilian architecture – as part of a special edition focused on the architect who designed the collector's house. ​​​​​​​
Abaixo você pode ver alguns vídeos do processo:

Entortando;
Verificando se o gabarito para a união está correto;
Aplicando o adesivo estrutural à base;
E finalmente, retirando o adesivo de proteção.

Below you'll see some time-lapses of the process:

Bending;
Checking if the bonding template is correct;
Applying the structural adhesive to the base;
Placing the upper part of the sculpture on the base;
And finally, peeling off the protection vinyl.

You may also like

Back to Top